Saturday, July 10, 2010

ေန႔စဥ္ေလ့လာစရာလက္ေတြ႕အသံုးခ် အဂၤလိပ္စာ (အပိုင္း-၁)

အဂၤလိပ္စာကို နည္းမ်ိဳးစံု ၊ ေထာင့္မ်ိဳးစံုကေန ေလ့လာေနၾကသူေတြအတြက္ ေန႔စဥ္ ေျပာဆို ေရးသားရာမွာ အေထာက္အကူျဖစ္နိဳင္ေစဖို႔ ၊ ေကာင္းနိဳးရာရာ ေလးေတြကို မွတ္စု အေနနဲ႔ ေျပာျပတာပါ။ မသိေသးတဲ့ ေ၀ါဟာရ အသစ္ေတြသာ မကဘဲ ျဖတ္သန္းေနရတဲ့ ေန႔စဥ္ဘ၀ မွာ လက္ေတြ႕ အသံုးျပဳနိဳင္ရေအာင္ အတတ္နိဳင္ဆံုး ၾကိဳးစားျပီး ရွင္းျပေပးပါမယ္။ ပံုမွန္အားျဖင့္ ဘာသာစကားတစ္ခု ကို ေလ့လာမယ္ဆိုရင္ သက္ဆိုင္ရာ ေ၀ါဟာရ (Vocabulary) ေတြကို အထိုက္အေလ်ာက္ အဆင့္ဆင့္ သိသင့္ သလို အဲဒီ ဘာသာစကားရဲ႕ ၀ါက် တည္ေဆာက္ပံုေတြ အျပင္ အသံုးအႏႈန္း (Usage) ေလးေတြကိုပါ သိထားသင့္ပါတယ္။

ပထမဆံုးအေနနဲ႔ Fussy ဆိုတဲ့ အသံုးေလးကို စတင္ မိတ္ဆက္ခ်င္ပါတယ္။

(၁) Fussy = Difficult to please, not easily satisfied
ျမန္မာလို တိုက္ရိုက္ ဘာသာျပန္ရင္ေတာ့ ဇီဇာေၾကာင္ေသာ၊ ေၾကးမ်ားေသာ ေပါ့။

ဒီေနရာမွာ အဂၤလိပ္စာ ေလ့လာသူေတြ အေနနဲ႔ အက်ိဳး ပိုျပီး ရွိေစမယ့္ နည္းေလးတစ္ခုကို ေျပာခ်င္ပါေသးတယ္။ ေ၀ါဟာရ တစ္ခုကို ေလ့လာရာမွာ အဲဒီ ေ၀ါဟာရ တစ္ခုထဲသာမကဘဲ တျခား အဓိပၸါယ္ တူတဲ့ စကားလံုးေတြကို တတ္နိဳင္သမွ် တြဲမွတ္ေစခ်င္တယ္။ အဲဒီ အေလ့အက်င့္ဟာ ဘာကို အေထာက္အကူ ျပဳေစသလဲဆိုေတာ့ စာပိုဒ္ေတြ ေရးတဲ့အခါမွာ စကားလံုး တစ္မ်ိဳးထဲကို ထပ္ခါ ထပ္ခါ သံုးရတဲ့ ဒုကၡ ကေန လြတ္သြားေစတာပဲ။ မိမိ စာကို ဖတ္ေနတဲ့ သူကလည္း စကားလံုး တစ္မ်ိဳးထဲကို ဖတ္ရတဲ့အခါ ရသ အေနနဲ႔လည္း ေပါ့ေလွ်ာ့ခံစားရသလို ၊ မိမိကို ေ၀ါဟာရ ေခါင္းပါးသူလို႔ ျပစ္တင္ခံရတာ မ်ိဳးလည္း မျဖစ္ေတာ့ပါဘူး။
အဲဒီထက္မက ပါဘူး။ ေနာက္ပိုင္း အဂၤလိပ္စာကို အဆင့္ျမင့္ ပိုင္းေလ့လာတဲ့ အခါမ်ိဳး ၊ TOEFL – IELTS – GMAT – SAT – GRE စတဲ့ စာေမးပြဲေတြ ေျဖဖို႔ ျပင္ဆင္တဲ့ အခါမ်ိဳးမွာလည္း ဒါေတြဟာ အသံုး၀င္လာပါလိမ့္မယ္။ ( အေသးစိပ္ကိုေတာ့ အဲဒီ စာေမးပြဲေတြနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ အေၾကာင္းေတြ ေရးတဲ့အခါမွာ ရွင္းျပပါမယ္။ )
အခု Fussy ဆိုတဲ့ ေ၀ါဟာရ ကို ေနာက္ထပ္ ေျပာလို႔ ရတဲ့ စကားလံုးေတြ ကေတာ့ choosy ၊ finicky ၊ picky ၊ selective ၊ fastidious ၊ particular တို႔ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေျခာက္မ်ိဳးထဲလားဆိုေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး။ ရွ္ိပါေသးတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒီေျခာက္မ်ိဳးေလာက္ဆိုရင္ဘဲ ေတာ္ေတာ္ေလး လံုေလာက္မယ္ထင္ပါတယ္။
အသံုးအႏႈန္းေလးၾကည့္ရေအာင္။

• Tell me what you want to eat before I make dinner because I know you’re a fussy eater.
ဒီ၀ါက် ကို ေသခ်ာမွတ္ထားမယ္ဆိုရင္ တစ္ေန႔တာ ေျပာစရာထဲက တစ္ခုမွာ သံုးလို႔ ရလာပါလိမ့္မယ္။ before I make dinner ဆိုတဲ့ ေနရာမွာ ကိုယ္က ဆိုင္တစ္ဆိုင္မွာ ၀ယ္ဖို႔ အစားအစာ မွာဖို႔ ဆိုရင္ before I order the food လို႔ ေျပာင္းသံုးရံုပါပဲ။ ေနာက္တစ္ခုက .. I know you’re a fussy eater ေနရာမွာ ေနာက္တစ္မ်ိဳးေရးလို႔ ေျပာလို႔ ရေသးတာက I know how fussy you are. ဆိုျပီးျဖစ္ပါတယ္။ မင္းဘယ္ေလာက္ ေၾကးမ်ာလဲ ငါသိတယ္။ ဆိုျပီး ေျပာတာပါ။ အဲဒီမွာ a fussy eater ကိုလည္း ေျပာစရာေလးရွိပါေသးတယ္။ ခုနက ေျပာခဲ့တဲ့ တျခား စကားလံုးေတြကိုသံုးတာပါ။
A fussy eater အစား picky eater , choosy eater, finicky eater စသည္မ်ိဳးေတြလည္းေရးလို႔ရပါတယ္။ အဘိဓာန္ (Dictionary) ေတြမွာလည္း ဥပမာေတြ အေနနဲ႔ ေတြ႔ရမွာပါ။
(a) The children are such picky eaters.
(b) She is very choosy about what she eats and drinks.
(c) I am very selective about the books I read.
(d) He is terribly finicky about his food. Or He is a finicky eater.
(e) He is very fastidious about how a suitcase should be packed.
(f) All my children were fussy eaters.
(g) He’s so fussy about the house – everything has to be absolutely perfect.
(h) She’s very particular about what she wears.
(i) She’s a very particular person.
စသျဖင့္ အမ်ိဳးမ်ိဳး ေရးနိဳင္ေျပာနိဳင္ပါတယ္။

• She’s not very fussy about whom she goes out with, providing he’s well-off.
အခု ၀ါက် ထဲမွာလည္း ေလ့လာသင့္တာေတြ ပါပါတယ္။ ပံုမွန္ဘာသာျပန္ရင္ေတာ့ ခ်မ္းသာတဲ့သူသာျဖစ္ပါေစ သူမကေတာ့ ဘယ္သူနဲ႔ဘဲ အျပင္သြားရပါေစ သိပ္ေရြးမေနဘူး။ ဆိုျပီးေတာ့ပဲ ေျပာရမွာေပါ့။ well-off ဆိုတာ rich နဲ႔ အတူတူပါပဲ။
အခုေလာက္ဆို Fussy နဲ႔ ပတ္သက္ျပီး ေတာ္ေတာ္ေလးေတာ့ သံုးတတ္သြားမယ္လို႔ ထင္ပါတယ္။ ေျပာျပခဲ့ျပီးတဲ့ ၀ါက်ေတြထဲမွာ အေသးစိပ္ရွင္းျပခ်င္တာေလးေတြေတာ့ ရွိေသးတယ္။ ဒါေပမယ့္ လိုရင္းမေရာက္မွာစိုးလို႔ သီးျခားေဖာ္ျပရွင္းျပေပးပါမယ္။ ဒီ က႑ ေလးကေတာ့ Usage အပိုင္းေလးကို အဓိက ထားတာမို႔ အသံုးအႏႈန္းနဲ႔ ပတ္သက္တာေလးေတြကို ပဲ ဦးစားေပးေဖာ္ျပခ်င္ပါတယ္။

ဆက္လက္ေရးသားပါဦးမည္

၀ိုင္ (Y)

0 comments:

Post a Comment